Skip to main content Site map

Researching Translation and Interpreting


Researching Translation and Interpreting

Paperback by Angelelli, Claudia V. (Heriot-Watt University, UK); Baer, Brian James

Researching Translation and Interpreting

WAS £37.99   SAVE £7.60

£30.39

ISBN:
9780415732543
Publication Date:
20 Jul 2015
Language:
English
Publisher:
Taylor & Francis Ltd
Imprint:
Routledge
Pages:
292 pages
Format:
Paperback
For delivery:
Estimated despatch 17 - 22 May 2024
Researching Translation and Interpreting

Description

This volume offers a comprehensive view of current research directions in Translation and Interpreting Studies, outlining the theoretical concepts underpinning that research and presenting detailed discussions of the various methods used. Organized around three factors that are responsible for shaping the study of translation and interpreting today-post-positivist theoretical approaches, developments in the language industry, and technological innovations-this volume is divided into three parts: Part I introduces the basic concepts organizing translation and interpreting research, such as the difference between qualitative and quantitative research, between product-oriented and process-oriented studies, and between prescriptive and descriptive approaches. Part II provides a theoretical mapping of current translation and interpreting research, covering the theories underlying the current conceptualization of translation and interpreting, from queer studies to cognitive science. Part III explores the key methodological approaches to research in Translation and Interpreting Studies, including corpus-based, longitudinal, observational, and ethnographic studies, as well as survey and focus group-based studies. The international range of contributors are all leading research experts who use the methodologies in their work. They present the research aims of these methods, offer sample research questions that can-and cannot-be addressed by these methods, and discuss modes of data collection and analysis. This is an essential reference for all advanced undergraduates, postgraduates, and researchers in Translation and Interpreting Studies.

Contents

Acknowledgements Notes on Contributors Introduction: Claudia V. Angelelli and Brian James Baer Part I: Exploring Translation and Interpreting: Claudia V. Angelelli and Brian James Baer Part II: Mapping the Field Agency and Role: Sergey Tyulenev Bilingualism and Multilingualism: Claudia Angelelli Cognitive Processes: Erik Angelone, Maureen Ehrensberger-Dow, Gary Massey Collaborative and Volunteer Translation and Interpreting: Miguel A. Jiménez-Crespo Fictional Representations of Translators and Interpreters: Klaus Kaindl Gender and Sexuality: Brian James Baer and Françoise Massardier-Kenney History and Historiography: Maria Fernandez Sanchez Pedagogy in Translation and Interpreting Education: Claudia Angelelli and Sonia Colina Power and Conflict: Anna Strowe Profession, Identity, and Status: Rakefet Sela-Sheffy Reader Response/Reception Theory: Leo Tak-hung Chan Part III: Research Methods Action Research: Brenda Nicodemus and Laurie Swabey Bibliometric Studies: Luc Van Doorslaer Case Studies: Bernd Meyer Conversational Analysis: Laura Gavioli Corpus-based Studies: Leonard Giannossa Critical Discourse Analysis: Ian Mason Ethnography: Edmund Asare Experimental Studies: Daniel Gile Histoire Croisée: Michaela Wolf Interviews and Focus Groups: Ursula Böser Narrative Analysis: Mona Baker Observations: Claudio Baraldi and Christopher D. Mellinger Survey-based Studies: Sanjun Sun

Back

York St John University logo